uma vez na vida - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

uma vez na vida - tradução para russo

Uma Estréia na Vida

uma vez na vida      
(один) раз в жизни
uma vez na vida      
(один) раз в жизни
era uma vez         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
Era Uma Vez; Era uma vez...; Era Uma Vez...; Era uma Vez...; Era uma Vez
в некотором царстве, в некотором государстве (в сказке), жил-был ... (зачин сказки)

Definição

НАТРИЙ
химический элемент, мягкий серебристо-белый легкий металл.

Wikipédia

Un début dans la vie

Un début dans la vie (Um começo de vida) é uma romance francês de Honoré de Balzac, aparecido em folhetim na revista La Législature sob o título de Le Danger des mystifications (O perigo das mistificações) em 1842; depois em 1845, na segunda edição Furne de La comédie humaine, classificado nas Cenas da vida privada.

Nele encontramos Joseph Bridau (José Bridau na edição brasileira), o pintor de La Rabouilleuse, discípulo de Hippolyte (Hipólito) Schinner (outro artista-pintor memorável, personagem de La Bourse). Nesta curta narrativa em três partes, o personagem principal é um adolescente, Oscar, que tem vergonha de sua pobreza, e também de sua mãe. Ele está na idade em que se sonha “fazer carreira”. Balzac mantém com talento o suspense em um estilo vivo que parece um desafio às ressalvas que se poderiam fazer às suas descrições intermináveis.

O ponto de partida do romance é um texto escrito por sua irmã Laure Surville, publicado sob a assinatura de Laure em 1854, Voyage en coucou (Viagem em diligência). Balzac modificou esse conto, transformando-o em um estudo mais aprofundado.

Balzac escreveu esse romance ao longo de uma de suas numerosas visita a L’Isle-Adam, onde ele foi hóspede do prefeito da cidade, Louis-Phillippe de Villers-la-Faye, de 1817 a 1822.